Célébration du Centenaire de la naissance de Marguerite Duras.

Chiều ngày 28-4-2014, khoa Ngữ văn Pháp phối hợp với Trung tâm Văn hóa và Hợp tác Pháp, Nhà xuất bản Nhã Nam, Viện Trao đổi Văn hóa với Pháp (IDECAF) tổ chức “Buổi nói chuyện chuyên đề Pháp ngữ về Văn học và Văn hóa Pháp: kỉ niệm 100 năm ngày sinh nữ nhà văn, đạo diễn Marguerite Duras”.

Chiều ngày 28-4-2014, khoa Ngữ văn Pháp phối hợp với Trung tâm Văn hóa và Hợp tác Pháp, Nhà xuất bản Nhã Nam, Viện Trao đổi Văn hóa với Pháp (IDECAF) tổ chức “Buổi nói chuyện chuyên đề Pháp ngữ về Văn học và Văn hóa Pháp: kỉ niệm 100 năm ngày sinh nữ nhà văn, đạo diễn Marguerite Duras”.

Chương trình có sự tham gia của diễn giả - TS. Nguyễn Xuân Tú Nguyên, Nguyên Trưởng khoa Tiếng Pháp, trường Đại học Sư phạm TP.HCM; giảng viên Catherine Bouthors-Paillart cùng nhiều khách mời, tác giả của nhiều bài viết về tác phẩm của Marguerite Duras và đông đảo các bạn sinh viên.

Tại buổi nói chuyện, TS. Nguyễn Xuân Tú Nguyên đã trao đổi, giới thiệu sơ lược về cuộc đời và sự nghiệp đầy sóng gió và thăng trầm của nữ nhà văn đã sinh ra tại Việt Nam và có nhiều "duyên nợ" với Việt Nam - Marguerite Duras.

Diễn giả cũng đã phân tích, trao đổi xoay quanh vấn đề: “Tuổi thơ của Marguerite Duras ở Việt Nam bị ảnh hưởng bởi nhiều sự đối lập: phân ly giữa cộng đồng người da trắng và người bản địa, giữa tiếng Pháp và tiếng Việt. Do hòa mình với dân bản địa và là người hoàn toàn sống với hai nền văn hóa và nói hai thứ tiếng, cô bé Marguerite âm thầm chịu đựng những mối rạn nứt này và không ngừng mong muốn làm nhân tố hàn gắn. Vấn đề đặt ra là cần xem xét những ý niệm sâu sắc về tuổi thơ ở Đông Dương ảnh hưởng đến nhà văn Marguerite Duras đến mức nào”. Đây cũng là nội dung chính chương trình hội thảo về tuổi thơ của Marguerite Duras tại Việt Nam.

Bên cạnh đó, TS. Nguyễn Xuân Tú Nguyên đã cùng các khách mời tham dự giới thiệu, phân tích hai tác phẩm nổi tiếng của nhà văn Duras là Un barrage contre le Pacifique (Rào chắn Thái Bình Dương) và L’Amant (Người tình).

Đặc biệt, các khách mời và diễn giả đã cùng đi sâu tìm hiểu, chia sẻ, trao đổi, phân tích, đánh giá những nội dung chính, những nét đặc sắc về nội dung và nghệ thuật của một tác phẩm tiêu biểu của bà là L’ Amant (Người tình) - tiểu thuyết được dịch ra 43 thứ tiếng, đoạt giải thưởng Goncourt và được dựng thành phim L'Amant, ghi đậm dấu ấn tên tuổi của bà đối với người Việt; những ấn tượng để lại của tác phẩm đối với độc giả trên toàn thế giới, trong đó có Việt Nam.


Chương trình nằm trong chuỗi hội thảo về tuổi thơ của nhà văn Marguerite Duras tại Việt Nam nhân dịp kỷ niệm 100 năm ngày sinh của bà. Nhân dịp này, Nhã Nam sẽ tiếp tục tái bản tác phẩm Người tình.

Buổi trao đổi thứ hai sẽ diễn ra lúc 18:00 ngày 29-4, tại Thư viện IDECAF, số 28 Lê Thánh Tôn, Quận 1, TP.HCM với diễn giả là bà Catherine Bouthors-Paillart.
Góp ý
Họ và tên: *  
Email: *  
Tiêu đề: *  
Mã xác nhận:
 
 
RadEditor - HTML WYSIWYG Editor. MS Word-like content editing experience thanks to a rich set of formatting tools, dropdowns, dialogs, system modules and built-in spell-check.
RadEditor's components - toolbar, content area, modes and modules
   
Toolbar's wrapper  
Content area wrapper
RadEditor's bottom area: Design, Html and Preview modes, Statistics module and resize handle.
It contains RadEditor's Modes/views (HTML, Design and Preview), Statistics and Resizer
Editor Mode buttonsStatistics moduleEditor resizer
 
 
RadEditor's Modules - special tools used to provide extra information such as Tag Inspector, Real Time HTML Viewer, Tag Properties and other.